Corpus Linguistics Group (CorLing)
Corpus linguists investigate authentic oral and written language using data from corpora, i.e. collections of machine-readable and searchable texts.
The Corpus Linguistics Group (CorLing) was established in 2012. Its members include both senior researchers and early career researchers in the English Department at INN University's Faculty of Education. The group actively collaborates with researchers from INN University's Norwegian Department, as well as national and international scholars from other institutions.
CorLing’s research areas:
The research activities of the CorLing group focus mainly on learner English, where the aim is to chart the skills possessed by, and challenges faced by, learners of English, and to identify factors that may influence their linguistic development. CorLing members research different thematic areas, with examples ranging from textual coherence to metaphor use. CorLING members also conduct contrastive linguistic research, comparing parallel texts in multilingual corpora with a view to identifying structural similarities and differences between several languages (including English and Norwegian). CorLing members also concern themselves with the potential of corpora in the language classroom.
A selection of current CorLing projects:
- Postgraduate Academic Writing in Norway (PAWN): Investigates academic writing at the master and doctoral levels. The data compilation of student texts (master theses and doctoral dissertations produced at colleges and universities in Norway) was carried out in 2018. These texts cover multiple disciplines. The overall goal of the project is to study the development og academic writing skills and to study disciplinary characteristics. Contact person: Sylvi Rørvik
- Metaphor in Academic Talk: L2 metaphor production in Higher Education CLIL discussion Seminars (MetCLIL): Investigates the use of metaphor in academic discussion seminars in contexts where English is a medium of instruction (EMI), also known as Content and Language Integrated Learning (CLIL). This project, funded by the Spanish Research Council, is led by the University of Extremadura is Spain, and involves collaboration between researchers in the Netherlands, Sweden, Italy, Portugal, the UK and Norway (INN University). Contact person: Susan Nacey
- Multilingual student translation corpus ( MUST): Compilation of an international translation corpus, composed of translations are made by university students in different European countries, both to and from the students’ L1. The aim of the corpus is to facilitate research into second language acquisition and translation, for example students’ translation from mother tongue to foreign languages, or their translation solutions or challenges in translation. MUST is led by the Centre for English Corpus Linguistics at Université catholique de Louvain. The Norwegian component is managed the University of Agder, with contributions from the University of Oslo and INN University. Contact person: Siri Fürst Skogmo
Current CorLing doctoral projects:
- Individual aspects of fluency: A contrastive study og utterance fluency variations in native and interlanguage speech: Investigates spoken English interlanguage, with an emphasis on the features that may contribute to fluency (e.g. pauses and fillers) and the potential for transfer of fluency-related features between a speaker’s languages. The material is drawn from the Norwegian component of the Louvain International Database of Spoken English Interlanguage ( LINDSEI), as well as a comparable corpus of interviews in Norwegian, compiled for the purpose of this investigation. Contact person: Hege Larsson Aas
- The use of corpora by English language teachers: Investigates the use of corpora in English language teaching in Norway, focussing on the extent of corpus use (and non-use) among teachers, what corpora teachers use and what for, and what teachers new to corpora find useful or challenging. Contact person: Barry Kavanagh
- Corpora in the EFL classroom: Toward a discovery learning approach: Investigates the use of corpora as a potential learning tool in the English as a foreign language [EFL] classroom. The research focuses on direct learner interaction with corpora and aims to examine teacher and learner beliefs, experiences, and perspectives with different corpus resources. The project primarily relies on interview and observation data. Contact person: Petter Hagen Karlsen
A selection of earlier CorLing projects:
- The Norwegian component of the Louvain International Database of Spoken English Interlanguage (LINDSEI; completed but not yet released): Interviews in English of Norwegian students of English. This corpus will be released in the second edition of LINDSEI; see here.
- Norwegian-English Student Translations (NEST, completed): A bilingual corpus containing translated texts written by Norwegian students of English and relevant metadata. The searchable corpus (tagged for part of speech) is freely available here.
- Tracking Written Learner Language (TraWL: currently under compilation): A longitudinal corpus of authentic pupil texts and relevant metadata, compiled by CorLing members in collaboration with researchers at the University of Oslo, University of Agder and the Centre for English Corpus Linguistics in Belgium. The texts are written in English by Norwegian schoolchildren from 5th grade through the upper secondary level, over a period of at least three years. The TraWL project seeks to research the development of written competence in schoolchildren from various angles. IN 2019, project ownership was transferred from INN University to the University of Oslo. See here.